特朗普宣布纽约州为新冠肺炎疫情“重灾区”,情况有多严重?

2020-03-26 14:13:13 作者: 特朗普宣布纽

A screenshot from the website of Coronavirus Resource Center at Johns Hopkins University shows live data of confirmed cases and death toll around the world.

美国新冠肺炎疫情迅速恶化,纽约州是美国疫情最严重的一个州。美国约翰斯·霍普金斯大学发布的实时统计数据显示,截至北京时间21日下午,纽约州确诊病例超过8400例,其中有5600多例在纽约市。目前已致46人死亡。

New York is the hardest-hit state out of all 50 U.S. states by the coronavirus. As of Saturday afternoon, there were over 8,400 confirmed cases, out of which more than 5,600 were located in New York City. So far, 46 people have died from the virus.

鉴于如此严重的疫情,当地时间3月20日,特朗普宣布纽约州为新冠肺炎疫情“重大灾区”。此举为联邦对受疫情影响的地区提供救援物资铺平道路。

联邦资金也适用于州和地方政府以及部分私人非营利组织等,协助他们实施紧急保护措施。这项资金包括帮助纽约州所有地区应对疫情的直接援助。

U.S. President Donald Trump "declared that a major disaster exists in the State of New York" over the rapid spread of the novel coronavirus, Senate Minority Leader Chuck Schumer announced on Friday.

The disaster declaration allows federal assistance to supplement state, tribal, and local recovery efforts in the areas affected by the coronavirus pandemic. It also makes Federal funding available for crisis counseling for affected individuals in the state.

Federal funding is also available to state, tribal, and eligible local governments and certain private nonprofit organizations for emergency protective measures, including direct federal assistance, for all areas in the State of New York impacted by COVID-19.

情况目前有多严重?先来看看确诊人数最多的纽约市。

纽约时代广场没有了往日熙熙攘攘的人群,右侧的电子屏上还显示着新冠肺炎的信息↓

纽约市长白思豪20日称,纽约市已经成为美国新冠肺炎疫情的“震中”

据报道,纽约呼吸机和口罩严重短缺。纽约市布朗克斯区一家医院呼吸机告急;皇后区一家医院的医生透露,数百人排队等待测试,一名有新冠肺炎症状的老年患者就死在医院的地上。

一些护士表示,医院要求他们如果只和患者短时间接触,就重复使用口罩。还有些医生称,他们不得不在轮岗的时候往用过的口罩上涂一层洗手液。

New York City Mayor Bill de Blasio said Friday that the city is the epicenter of the COVID-19 crisis in the U.S.

Ventilators and masks are in short supply.

A hospital in the Bronx revealed it is running low on ventilators, while a doctor in Queens told the WSJ that an elderly patient with COVID-19 symptoms died on the floor of the hospital. Patients are reportedly standing in line outside the hospital, waiting to get tested.

In some hospitals, doctors and nurses were reportedly resorting to coating their masks with hand sanitizer between shifts, and some were being asked to reuse masks if they had only been with patients a short time.

Hospital workers are seen near a tent erected to test for the coronavirus disease (COVID-19) at the Brooklyn Hospital Center in Brooklyn, New York City, U.S., March 19, 2020. /Reuters

美国军方表示正计划在纽约州征用酒店客房、大学宿舍和体育场馆,以缓解医院病房不足的现状。

According to the WSJ, the U.S. military said it is now preparing plans to take over hotels, college dorms, and other buildings in New York State in a bid to bolster the number of hospital rooms as part of its response to the coronavirus emergency.

纽约州州长安德鲁·科莫称,该州18%的患者(约1250人)已入院治疗。该州官员预计,纽约州确诊人数将在45天左右,或5月初达到高峰。

New York governor Andrew Cuomo said around 1,250 people, or 18 percent of the total number of infected patients in the state, were hospitalized. State officials estimated this week that the number of coronavirus cases in New York will peak in around 45 days, or early May.

A woman wears personal protective equipment as she rides the air-train at John F. Kennedy International Airport in New York City on Friday. /Reuters

为控制疫情蔓延,纽约州20日发布了一项全州范围的命令,暂停所有非必要的服务,并要求数千万纽约州居民待在家中,只有在去杂货铺、药店或加油站时方可出门。

 1/2    1 2 下一页 尾页